FR
Suite de sous-titrage Frieze

Logiciel de sous-titres et surtitres
pour theatre, opera et cinema

Frieze aide les equipes a creer, editer et diffuser des sous-titres ou surtitres multilingues de haute precision pour les spectacles de theatre et d'opera en direct, et les projections cinema.

Frieze interface preview

Concu pour la scene

Tout le necessaire pour les workflows de sous-titrage en theatre, opera et cinema

Grands projets multilingues

Gerez plus de 10 000 lignes de sous-titres et un nombre illimite de pistes de langue avec une reactivite immediate a l'edition.

Controle granulaire des pistes

Controlez le style, le positionnement, la visibilite et le routage piste par piste pour garder chaque langue editable et prete pour la production.

Mapping des sorties

Pilotez plusieurs ecrans et sorties virtuelles avec previsualisation en direct.

Precision timeline

Changez de mode timeline, editez les timecodes en ligne et suivez l'entree LTC/SMPTE externe en temps reel avec marqueurs.

Workflows AI & MCP

Connectez Frieze a votre outil AI prefere via MCP, branchez-le a des workflows AI avances et etendez ses capacites selon vos besoins.

Retouches et traductions AI illimitees

Editez et traduisez autant que necessaire avec un controle granulaire, sans credits et sans plafond fixe sur les revisions.